首页 你有精神體你了不起 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第91頁
上一章 目录 书签 下一页

「那以後我要給我的精神體取更厲害的名字!」

他配合的問:「什麼名字?」

「大王!」紀恂笑得嘚瑟,「因為大王比將軍還厲害!」說完又去摸摸白虎,很認真的叮囑:「將軍,你以後都要聽大王的命令的。知道了嗎?」

白虎的回應是輕輕拱他一下。

把小嚮導拱得摔了個屁股墩兒後,再親熱的湊上去一個勁兒舔他。

七歲跟十二歲重合。

還是那個小孩。

傅書行說:「那你確定是蟒蛇蛋了?」

「我不知道。」紀恂反問:「這不是你告訴我的,長圓形的蛋是蛇蛋,最大的蛇蛋是蟒蛇蛋嗎?

傅書行:「我沒見過,只是根據你的形容推測。」

「那你早上摸過了,你覺得是什麼蛋?」

傅書行又不是專業的,他說:「去爬蟲館問老闆試試。」

紀恂點點頭,覺得很有必要。

他現在先入為主把大王歸為蟒蛇,萬一不是,而是其他蛇呢?比起開盲盒,還是有個確切的心理準備比較好。

而且不同種類的蛇,孵化的時間也不一樣。

在網上看不如去爬蟲館問來得清楚。

還是傅書行先上飛行器,但這次他回頭伸手向紀恂。

紀恂上了一級階梯,看到傅書行伸出來的手,一下拍開說:「不用,我自己能上!」

然後三兩步就上到飛行器。

傅書行手指輕縮了縮,沒說話。

紀恂把他大王蛋從書包里抱了出來。

傅書行看不出任何異樣,問:「它怎麼聽懂你的話,對你親近?」

紀恂拍拍大腿,對大王說:「大王,來這裡。」

大王蛋一動不動。

「大王蛋?」紀恂舉起它,「大王蛋,你還在睡覺嗎大王蛋?」

大王蛋在他手心裡輕輕的撞了一下,微不可見。

紀恂立刻驚喜的對傅書行說:「你看見沒有?剛剛它動了!」

傅書行說沒有。

紀恂於是就把那顆暖和和、軟乎乎的大蛋遞到傅書行手裡,再說:「動一下,大王。」

傅書行捧在手裡的蛋如同玉石那樣冰冷堅硬,他順著蛋殼摸了一下,覺得這麼一塊「石頭」能動很不可思議。

紀恂見狀,說:「肯定是你比較凶,我的大王蛋還是個寶寶,被你嚇到了。」

紀恂拿回來自己的蛋。

傅書行覺得這個解釋很牽強,「那你準備什麼時候跟紀伯母紀伯父說?」

「等孵化了!現在它還只是一顆蛋,大家都不相信。」話說到這,紀恂立刻奇怪的問傅書行,「行哥,你怎麼會相信?」

「你自己說的,我為什麼不相信?」

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹